|
|
|
|
# Język polski 02,2017 duncan
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SUB_TITLE = "Zarządzanie szablonami"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TIP1 = "Tutaj znajduje się lista wszystkich szablonów używanych w systemie. Można usuwać, edytować lub skopiować szablon do tworzenia na jego podstawie nowy".
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ID = "ID"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NAME = "Nazwa szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NAME2 = "Nazwa szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NAME3 = "Wprowadź nazwę szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_AUTHOR = "Author"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DATE = "Utworzony"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ACTION = "Działania"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DATE_FORMAT = "%d.%m.%y r."
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DATE_FORMAT2 = "%H:%M"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_IN = "w"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_EDIT = "Edytuj szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_CHANGE = "Przepraszamy, ale nie masz praw do edycji szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DELETE = "Usuń szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DELETE_CONF = "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_DELETE2 = "Przepraszamy, ale nie można usunąć ten szablon, który jest wykorzystywany przez rubrykik lub moduły"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_DELETE3 = "Przepraszamy, ale nie masz praw do usunięcia szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_COPY = "Kopiuj szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_COPY = "Przepraszamy, ale nie masz praw do kopiowania szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_LEGEND = "Znaczenie piktogramów"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_COPY_TITLE = "Kopiuj szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TIP2 = "Proszę podać nazwę dla kopiowanego szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TIP3 = "Proszę podać nazwę dla szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_COPY = "Kopiuj"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ZNACZNIK_INSERT = "Kliknij na nazwę znacznika systemowego, aby dodać go w pole szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TITLE_NEW = "Tworzenie nowego szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TITLE_EDIT = "Edytuj szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_WARNING1 = "Proszę być ostrożnym podczas edycji szablonu i pamiętać, że błędnie podany kod może zniszczyć zewnętrzną część strony internetowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_WARNING2 = "Tutaj można utworzyć nowy szablon ręcznie i przesłać gotową strukturę szablonu z istniejącego pliku. Pamiętaj, że pliki z gotowej struktury powinny być umieszczone w katalogu <b>/inc/data/prefabs/templates/</b>"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_HTML = "HTML kod szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_USE_PHP = "Przepraszamy, ale nie masz praw do edycji szablonu, ponieważ używa on kodu PHP"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_SAVE = "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_SAVE_NEXT = "Zastosuj (CTRL + S)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_FILE_SAVED = "Plik zapisany pomyślnie"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_ADD = "Dodaj szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_ADD_NEXT = "Dodać i kontynuować edycję"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BUTTON_LOAD = "Pobierz"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_LOAD_INFO = "Wybierz z listy plik z gotową strukturą szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_EXIST = "Niestety, ale szablon o tej nazwie już istnieje"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_NAME = "Proszę podać nazwę szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ALL = "Lista szablonów"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_OR = " lub "
|
|
|
|
|
TEMPLATES_FILE_NAME = "Nazwa pliku"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CSS_FILES = "Lista plików css"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_JS_FILES = "Lista plików js"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_FILES = "Menedżer plików"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_EDIT_FILE = "Edycja pliku"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DEL_FILE = "Usuń plik"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ZNACZNIKS = "Znacznik"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ZNACZNIK_DESC = "Opis znacznika"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_THEME_FOLDER = "Nazwa szablonu (nazwa folderu z plikami dla tego szablonu)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_FOLDER = "Folder"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_PAGENAME = "Nazwa strony internetowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_FILENAME = "Nazwa pliku"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TITLE = "Tytuł strony"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_KEYWORDS = "Słowa kluczowe (Meta - słowa kluczowe)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DESCRIPTION = "Opis strony (Meta - Opis)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_INDEXFOLLOW = "Typ indeksowania"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CANONICAL = "Strona kanoniczna –to zalecana kopia z zestawu stron o bardzo podobnej treści."
|
|
|
|
|
TEMPLATES_PATH = "Ścieżka instalacji root"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_MEDIAPATH = "Ścieżki do folderu z szablonem (Przykład: [znacznik:mediapath]images/logo.gif)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CSS = "Kompresuje kilka css-plików w jednym. Zwraca ścieżkę. <br /><b> FFF</b> - nazwy plików oddzielone przecinkami <br /><b> P </b> - ścieżki do folderu z plikami, nie jest wymagane. Domyślne - [znacznik: mediapath] css / <br> <i> Przykład: </ i> href ="[znacznik: CSS: reset.css, style.css]""
|
|
|
|
|
TEMPLATES_JS = "Kompresuje kilka js-plików w jeden. Zwraca ścieżkę. <br /><b> FFF</b> - nazwy plików oddzielone przecinkami <br /><b> P </b> - ścieżki do folderu z plikami, nie jest wymagane. Domyślne - [znacznik:mediapath]js/<br /><i> Przykład:</i> href ="[znacznik: JS: common.js, main.js] & quot;"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_MEDIAPATH = "Ścieżki do folderu z szablonem (Przykład: [znacznik: mediapath]images/logo.gif)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_MAINCONTENT = "Znacznik dla głównej treści"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_QUICKFINDER = "Menu kontekstowe szybkiej nawigacji"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DOCUMENT = "Link do bieżącego dokumentu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ALIAS = "Link do bieżącego dokumentu (Alias)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SYSBLOCK = "Znacznik systemowy bloków systemowych"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_TEASER = " Znacznik systemowe teaserńw"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_PRINTLINK = "Link do " Wersja od druku""
|
|
|
|
|
TEMPLATES_HOME = "Link do strony głównej strony internetowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_BREADCRUMB = "Znacznik systemowy nawigacji okruszkowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_VERSION = "Wyświetlanie informacji o ochronie danych"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NAVIGATION = "Menu nawigacji (xxx - numer menu)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_IF_PRINT = "Zawartość będzie wyświetlana w wersji drukowanej".
|
|
|
|
|
TEMPLATES_DONOT_PRINT = " Zawartość nie pojawi się w wersji drukowanej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_RUBHEADER = "Ustawiany jest w szablonie rubryki <br/> (Szablon projektu HEADER)"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_NO_ITEMS = "Obecnie nie ma żadnych plików"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CACHE_SUCCESS = "Pamięć podręczna pomyślnie oczyszczona."
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CACHE_SUCCESS_LOG = "Pamięć podręczna oczyszczona "
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CSS_TITLE = "Proszę być ostrożnym podczas edycji plików i pamiętać, że błędnie podany kod może zniszczyć zewnętrzną część strony internetowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_CSS_EDITOR = "Edytor plików CSS"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_JS_TITLE = "Proszę być ostrożnym podczas edycji plików i pamiętać, że błędnie podany kod może zniszczyć zewnętrzną część strony internetowej"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_JS_EDITOR = "Edytor plików CSS"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_NEW = "Utworzony szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_CHANGE = "Zmieniono szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_PHP = "Próba użycia kodu PHP w szablonie"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_PHP_CSS = "Próba użycia kodu PHP w pliku css"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_PHP_JS = "Próba użycia kodu PHP w pliku js"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_PHP_ERR = "Nie używaj kodu PHP"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_ID_ERR = "Próba oczyszczenia głównego szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_DELETE = "Usunięto szablon"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_FILE = "Edytowany plik"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_COPY = "Utworzono kopię szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_DEL_OK = "Plik został pomyślnie usunięty"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_DEL_ER = "Nie można usunąć pliku"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_ERROR_TEXT = "Kod HTML szablonu jest pusty "
|
|
|
|
|
TEMPLATES_REPORT_ERROR_TITLE = "Nie zapisana – nazwa szablonu"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SAVED = "Szablon pomyślnie zapisany"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SAVED_FILE = "Plik pomyślnie zapisany"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SAVED_ERR = "Nie można zapisać szablonu. <br /> Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SAVED_ERR_FILE = "Nie można zapisać pliku. <br /> Spróbuj ponownie."
|
|
|
|
|
TEMPLATES_ERROR = "Błąd"
|
|
|
|
|
TEMPLATES_SUCCESS = "Gotowe"
|